clayrat: (suc)
Alex Gryzlov ([personal profile] clayrat) wrote2016-02-24 01:53 am
Entry tags:

dwujescica

транслятор для ѩзыка польскєго в цырылицу

http://clayrat.github.io/dwujescica/

схема за авторством Hellerick $ увидено у http://[livejournal.com profile] ivan_gandhi/[livejournal.com profile] gena_t



http://omniglot.com/conscripts/adaptations.htm#cyrillic разные проекты для кириллицы

[identity profile] strizhhh.livejournal.com 2016-02-25 07:49 am (UTC)(link)
сыровато, но работает )

[identity profile] clayrat.livejournal.com 2016-02-25 12:19 pm (UTC)(link)
а что не так? буду фиксить по мере сил

[identity profile] strizhhh.livejournal.com 2016-02-25 02:36 pm (UTC)(link)


Хшоншч (хрущ) - проблема в обработке rz - вообще-то, обычно эта комбинация читается как Ж (Grzegorz - Гжегож), но после глухих читается как "ш". Но не Р точно.

[identity profile] clayrat.livejournal.com 2016-02-25 03:48 pm (UTC)(link)
это, как я понял, не баг а фича :)
у Хеллерика написано:
Следует учитывать, что в польском языке согласные смягчаются не так, как в русском: звуки дь, зь, сь, ть произносятся более шепеляво (примерно как джь, жь, ч, щ соответственно); рь произносится так же как ж. Польский звук л произносится похоже на английский w, тогда как ль — напоминает русский л.

т.е., схема не фонетическая, а скорее заточена под удобство чтения русскоязычными

[identity profile] strizhhh.livejournal.com 2016-02-29 08:29 am (UTC)(link)
"это не баг, это фича" - все вы так говорите =)

[identity profile] clayrat.livejournal.com 2016-02-25 03:57 pm (UTC)(link)
там наверняка есть баги с прописными буквами, оригинал схемы работал только на строчных